SUBTITLES: Performed in English with Chinese subtitles.
Celebrate Christmas with Cinderella as you’ve never experienced Cinderella before. The pratfalls and twists of this outrageous comedy are guaranteed to deliver rousing holiday fun for both adults and kids to enjoy. 和灰姑娘一起过圣诞，体验一个您前所未见的灰姑娘。 这部精美绝伦的喜剧所展示的搞怪和离奇一定会让您和您的孩子拥有一激动人心的假日。
In true British tradition, audience members are invited to cheer and boo and hiss as Prince Charming, Mr Buttons, two lovable dogs, Santa’s helpers and all the townspeople sing and dance to see who fits the glass slipper.
PRODUCTION: Cinderella. A funny fractured fairy tale for the whole family—for adults and children alike. Bring the kids and celebrate Christmas with Cinderella and her wicked stepmother, uh stepfather, uh stepmother. Well, anyway, she’s wicked, all right. Did I say that? Oh, yes, I did! Boo and hiss and cheer along with the whole audience as the prince, Mr Buttons, some cute dogs, and Santa’s elves all try to see who fits into the glass slipper. 制作团队: 灰姑娘。一部适合全家老少一起观看的幽默而曲折的童话剧。带孩子一起与灰姑娘庆祝圣诞，还有灰姑娘狠心的继母，不，继父，不，继母，算了，总是她很狠心，对吧？我说了她狠心吗？对，是，我说了！全体观众会一起与王子，巴顿斯先生，几条可爱的狗狗和圣诞老人的精灵们一起唏嘘雀跃，共同期待能穿上水晶鞋的那位姑娘。
In true British tradition, audience interactive comedies have served up raucous family entertainment on the West End every Christmas for centuries. A cast of 20, with crazy Christmas costumes and happy music, make this show perfect for families—especially children. Directed by Michael Gralapp. Musical director Tanya Davies. Assistant Directors Holly Naylor, David Ratcliffe, Madline Raynolds, and Ellen Rickman. 在纯粹的英伦传统中，与观众互动的喜剧几百年来在西方世界为家庭提供了每年圣诞的热闹娱乐节目。该演出的演职团队由20人组成，有艳丽的圣诞服装和欢快的音乐，演出非常适合家庭观看，尤其适合儿童观看。